The National Anthem of the Coptic Pharaonic Republic (C.P.R.)


The National Anthem, vocal: download 3.467 Kbyte

The National Anthem, instrumental: download 1.930 Kbyte




Nationalhymne
der ägyptischen Kopten. deutsche Text: Joh.W. Scharf / nach F. Nagib



1. Ägypten, Land der Kopten,                                                              1. Egypt, the copts old country
    Ägypten heil’ ges Land am Nil                                                              Egypt, the holy land on nile!
    seit Markus konnte uns bekehren,                                                         St. Mark came as a converter,
    Jesus Christus wir als Gott verehren. Ägypten,                                       so to Jesus, we send our prayer,
    Land der Kopten,                                                                                 Egypt, the copts old country
    du heil’ ges Land am Nil.                                                                       the holy land on nile.

2. Du Land der Pharaonen                                                                    2. Egypt, the pharaons old country.
    du Land der großen Weltkultur,                                                             you've such a famous culture in the world.
    du blühst seit vielen tausend Jahren,                                                       Since many thousand years you have grown,
    edle Schätze gilt es zu bewahren.                                                           we must keep all values which are known.
    Du Land der Pharaonen,                                                                       Egypt, the pharaos old country,
    du Land der Weltkultur.                                                                        you are famous in the world.

3. Wir Kopten sind die Patrioten,                                                          3. We're Copts, the patriots are coming,
    Wir Kopten wünschen ein geeintes Land.                                              a united nation is the aim of the Copts,
    Wir sind Christen voller Stolz und Ehre,                                                 we are Christians full of pride and honour
    hoffend, daß das Glück uns wiederkehre.                                              and Maria, she is the Madonna.
    Wir Kopten sind die Patrioten,                                                              We're Copts, the patriots are coming.
    wir stehn für unser Land.                                                                       United land of Copts.

4. Maria, selige Mutter,                                                                         4. To God we pray for his blessing
    du bist für uns die höchste Frau,                                                              to god we pray for victory
     bittest mit zu Gott um seinen Segen                                                        to create, not only symbolic
     er behüte uns allen Wegen.                                                                    full of shine and happiness the new republic
     Maria, selige Mutter,                                                                             To God we pray for his blessing.
     du allerhöchste Frau.                                                                             we hope for victory

Coda: Gott steh uns bei, für heut und alle Zeit!                                            Coda: God bless Egypt for always and eternally!






home     the media


Copyright © 2001 by C.P.R. Government in exile - Langen, Deutschland